Hương Bụt, thắp cho Bụt
Direct English translation
The Buddha’s incense, light it for the Buddha.
Equivalent English version
Robbing Peter to pay Paul
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc lấy ngay của sẵn có ở một nơi hay của một người để dâng cúng, biếu xén hoặc làm đẹp lòng chính nơi hay người ấy. Câu này thường dùng để chê lối xử sự khôn lỏi, lấy của người làm ơn người mà mình không thực sự bỏ công của.
English explanation
Refers to using what already belongs to someone or comes from a place to make an offering or gesture back to that same person or place. It is used critically for opportunistic, insincere behavior that costs the giver nothing.
Variants